使用者 | 找書
 ->  軍事小說  ->  作品介紹  ->  目錄

漢文與東亞世界:從東亞視角重新認識漢字文化圈(出版書)

金文京/譯者:金文京/著

正文 共 19 章   « 返回介紹頁  [下載作品]

上頁下頁
內容簡介:
這本書除了能開啟讀者眼界之外,也能讓我們反思自身認知,破除刻板印象:即使同樣都使用漢字,但並不表示漢字就將整個東亞世界給同質化了,反而,是在看似相同的表象之下,潛藏著許多我們過往並不清楚理解的獨特性與差異。透過考察歷史上漢字漢文如何被使用的另一條身世脈絡,我們才更可能鑑往知來,思索未來應該走往何處。
為什麼說不同語言的人,在古代可以用同樣的文言文筆談?日本人、韓國人都能直接用自己的語言,念出《論語》的內容?「訓讀」到底是什麼?中國翻譯佛經竟影響了日本跟朝鮮半島的世界觀?越南文原來受到中文影響這麼深?元朝的文體竟然在日本可以找到對應?契丹人原來也會寫漢詩?
漢字,起源於上古中國,傳播則遍及東亞,日本、朝鮮半島、越南,以及周邊歷朝歷代的各民族,皆深受其影響。時至今日,除了中文世界外,日本也依舊使用漢字,所以懂中文的人,無論是去日本旅行或是看到日文標示,經常倍感親切。亦曾有日本學者將東亞視為「漢字文化圈」,認為漢字與漢文曾經是東亞的書面通用語(lingua franca),不同語言、文化的人們,都能透過漢字來「筆談」交流。

讀者們推薦

大辭小說網 | 當前時間:

本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。

Copyright © 2019-2026 All Rights Reserved.
(繁體中文)

聯絡地址:mail